Наши контакты
115419, г. Москва, 2-й Верхний Михайловский проезд, дом 9, стр.3.

Отдел продаж:

+7 (495) 508-35-43
г.Самара, ул. 22 Партсъезда, 10А

Отдел продаж:

+7 (846) 225-12-05, 225-12-38

Отдел снабжения завода:

+7 (846) 221-65-03

Проектирование НПЗ и ОЗХ

Проектное бюро резервуарного завода выполняет проектирование нефтеперерабатывающих комплексов (НПЗ и мини-НПЗ) производительностью от 5 тыс до 5 млн тонн в год (топливо по ГОСТ, Евро 3, 4, 5, 6) и объектов общезаводского хозяйства ОЗХ с учетом пожеланий заказчика и условий размещения объекта.

Проект мини-НПЗ и ОЗХ состоит из проектной документации (стадия ПД), рабочей документации (стадия РД) и специальных разделов:

  • охрана труда и управления производством на объекты ОЗХ НПЗ и мини-НПЗ,
  • сметы и организация строительства ОЗХ мини-НПЗ,
  • ИТМ гражданской обороны, мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций на ОЗХ,
  • охрана окружающей среды, оценка воздействия на окружающую среду проектируемых и действующих объектов мини-НПЗ;
  • выполнение расчетов и разработка норм предельнодопустимых выбросов (сбросов) загрязняющих веществ в окружающую среду, размещение отходов на ОЗХ и мини-НПЗ;

А также осуществляем:

  • автоматизация оборудования общезаводского хозяйства нефтеперерабатывающих заводов (НПЗ и мини-НПЗ);
  • осуществление функций генпроектировщика ОЗХ, мини-НПЗ, НПЗ;
  • авторский надзор за строительством мини-НПЗ;
  • инжиниринговые услуги в области нефтепереработки.

 

Стоимость проекта на строительство НПЗ с объектами ОЗХ:

 Объем переработки нефти, тонн/год  Стоимость проектирования*, руб. (без НДС)  Сроки выполнения работ**, календарные дни
 500 000  12 000 000  250
 600 000  13 000 000  250
 700 000  14 000 000  250
 800 000  15 000 000  250
 1 000 000  16 000 000  270
 1 200 000  17 000 000  270
 1 500 000  18 000 000  270
 2 000 000  25 000 000  300
 2 500 000  27 000 000  300
 3 000 000  30 000 000  330
 4 000 000  40 000 000  330
 5 000 000  50 000 000  360
 6 000 000  60 000 000  360
 7 000 000  70 000 000  360
 8 000 000  80 000 000  360
 10 000 000  100 000 000  360

Примечения.
*Цена примерная, смета ориентировочная, указана за проектную документацию (рабочая документация по отдельному договору) с учетом спецразделов и сопровождения в экспертизе. Уточняется на момент заключения договора.
**Срок уточняется на момент заключения договора.

На каждом мини-НПЗ должна быть в наличии необходимая нормативно-техническая документация, определяющая порядок и условия безопасного ведения производственного процесса, действий персонала в аварийных ситуациях и осуществления ремонтных работ. Перечень указанной технической документации для каждого рабочего места должен быть утвержден главным инженером (техническим директором) предприятия.

Технологические процессы НПЗ следует разрабатывать на основании исходных данных на технологическое проектирование в соответствии с требованиями обеспечения промышленной безопасности.

Для всех действующих и вновь вводимых в эксплуатацию производств, опытно-промышленных, опытных установок и мини- НПЗ разрабатываются и утверждаются в установленном порядке технологические регламенты. Состав и содержание разделов технологических регламентов должны соответствовать установленным требованиям на технологический регламент на производство продукции нефтеперерабатывающих производств.

В технологических регламентах должны быть разработаны условия безопасного пуска нефтеперерабатывающих производств при отрицательных температурах наружного воздуха.

Технологическое оборудование, средства контроля, управления, сигнализации, связи и противоаварийной автоматической защиты должны подвергаться внешнему осмотру со следующей периодичностью:

  • технологическое оборудование, трубопроводная арматура, электрооборудование, средства защиты, технологические трубопроводы — перед началом каждой смены и в течение смены не реже чем через каждые 2 часа операторами, машинистом, старшим по смене;
  • средства контроля, управления, исполнительные механизмы, средства противоаварийной защиты, сигнализации и связи — не реже одного раза в сутки работниками метрологической службы;
  • вентиляционные системы — перед началом каждой смены старшим по смене;
  • средства пожаротушения, включая автоматические системы, — не реже одного раза в месяц специально назначенными лицами совместно с работниками пожарной охраны.

Проектные требования к отдельным технологическим процессам

ЭЛОУ (электрообессоливающие установки) на НПЗ

Электрооборудование электрообессоливающей установки (ЭЛОУ) должно быть во взрывозащищенном исполнении и эксплуатироваться в соответствии с нормативными документами по эксплуатации электроустановок.

Электродегидратор должен иметь блокировку на отключение напряжения при понижении уровня нефтепродукта в аппарате ниже регламентированного.

Дренирование воды из электродегидратора и отстойника должно осуществляться в автоматическом режиме закрытым способом.

Установки атмосферно-вакуумные и термического крекинга

За содержанием подтоварной воды в подаваемом на установку нефтепродукте осуществляется постоянный контроль, и ее количество не должно превышать предельно допустимую величину, установленную проектом.

Запрещается пуск вакуумной части атмосферно-вакуумной установки на сырой нефти.

Регулировка подачи воды в барометрический конденсатор должна исключать унос отходящей водой жидкого нефтепродукта.

Контроль и поддержание регламентированного уровня жидкости в промежуточных вакуум-приемниках должны исключать попадание горячего нефтепродукта в барометрический конденсатор по уравнительному трубопроводу.

За работой горячих печных насосов должен быть установлен постоянный контроль. Снижение уровня продукта в аппаратах, питающих насосы и (или) сброс давления до предельно допустимых величин, установленных регламентом, необходимо обеспечить световой и звуковой сигнализацией.

Каталитические процессы

Работы по загрузке катализатора должны быть механизированы.

Персонал, занятый загрузкой катализатора, оснащается двусторонней телефонной или громкоговорящей связью.

При загрузке, выгрузке, просеивании катализатора персонал должен пользоваться респираторами, защитными очками, рукавицами и соблюдать требования безопасности при обращении с катализатором в соответствии с техническими условиями поставщика конкретного катализатора.

По окончании операций по загрузке, выгрузке, просеиванию катализатора спецодежду необходимо очистить от катализаторной пыли и сдать в стирку. Просыпавшийся на площадку катализатор должен быть убран.

Операции по подготовке реактора к загрузке и выгрузке катализатора производятся в соответствии с технологическим регламентом.

Не допускается выгрузка из реактора катализатора в нерегенерированном или в непассивированном состоянии.

Вскрытие реактора производится в соответствии с технологическим регламентом, техническими условиями завода — изготовителя реактора и в соответствии с требованиями разработанной организацией инструкции.

Проверка реактора, загруженного катализатором, на герметичность производится в соответствии с технологическим регламентом.

Перед регенерацией катализатора система реакторного блока должна быть освобождена от жидких нефтепродуктов и продута инертным газом до содержания горючих газов в системе не более 3,0 % об.

Пуск и эксплуатация реактора должны производиться в соответствии с инструкциями завода-изготовителя и технологическим регламентом.

Отбор проб катализатора производится в соответствии с технологическим регламентом и инструкцией по отбору проб, утвержденной главным инженером (техническим директором) организации.

Система реакторного блока перед пуском и после ремонта должна быть продута инертным газом до содержания кислорода в системе не более 0,5 % об.

Перед подачей водородсодержащего газа система должна быть испытана азотом на герметичность при давлении, равном рабочему.

Скорость подъема и сброса давления устанавливается проектом и отражается в технологическом регламенте.

Необходимо предусматривать аварийный сброс давления из системы реакторного блока в экстремальных ситуациях. Режим аварийного сброса и действие обслуживающего персонала должны указываться в проекте и технологическом регламенте.

Производство нефтяного кокса — замедленное коксование

Открытие крышек горловин коксовой камеры должно производиться только после продувки ее водяным паром для удаления паров нефтепродуктов и охлаждения коксовой массы водой до температуры вверху камеры, установленной проектом и технологическим регламентом, но не выше 60 °С. Вода после охлаждения кокса должна быть удалена.

Перед началом разбуривания кокса необходимо проверить:

  • механизмы буровой установки и исправность их ограждений;
  • работу вытяжной вентиляции блока коксовых камер;
  • подготовленность камеры к вскрытию, а именно — температуры стенок, отключение камеры от остальной системы задвижками, отсутствие воды;
  • исправность связи и сигнализации.

При обнаружении каких-либо неисправностей не допускается приступать к разбуриванию кокса.

Насос высокого давления, подающий воду для гидрорезки кокса, должен быть снабжен блокировкой, отключающей его двигатель при повышении давления в линии нагнетания насоса выше установленного, и блокировкой верхнего положения штанги буровой установки.

Во время гидрорезки находиться в непосредственной близости к шлангу для подачи воды высокого давления запрещается.

Бурильная лебедка должна иметь исправную тормозную систему и противозатаскиватель талевого блока под кронблок.

Верхняя рабочая площадка возле люка каждой камеры должна быть оборудована системой подачи пара для обогрева бурового инструмента и оборудования в зимнее время.

Стояки, подающие воду от насосов высокого давления на гидрорезку кокса в зимнее время, должны быть освобождены от воды после каждой гидрорезки.

Независимо от наличия блокировки, при работе лебедки или ротора бурильщик должен находиться у поста управления.

Мини-НПЗ.

Проектирование и строительство мини-НПЗ осуществляются в соответствии с требованиями нормативно-технической документации для нефтеперерабатывающих производств и требований правил промышленной безопасности.

Помещение управления мини-НПЗ следует проектировать от взрывоопасных объектов на расстоянии не ближе установленного для 3-го класса зоны разрушения и должно соответствовать устойчивости к воздействию ударной волны не менее 28 кПа.

Аппараты колонного типа должны быть защищены на высоту до 4 метров от воздействия внешних высоких температур.

Проектной организацией производится при необходимости разбивка технологической схемы на блоки, для каждого блока произведена оценка энергетического уровня, определены категории взрывоопасности блоков и выполнены соответствующие требования по обеспечению минимального уровня взрывоопасности технологического блока.

В проекте мини-НПЗ следует предусматривать собственные очистные сооружения или сборники-накопители промышленных стоков.

Дренажные сливы и (или) утечки из аппаратуры и трубопроводов направляются в дренажную емкость или специальные сборники с последующей эвакуацией в очистные сооружения или сборники-накопители промышленных стоков.

В качестве средств для продувки оборудования допускается использовать инертные газы в баллонах. Минимальный запас инертного газа следует рассчитывать из условия обеспечения остановки мини-НПЗ и перевода объекта в безопасное состояние, т. е. отсутствие в системе взрывоопасных концентраций парогазовоздушных смесей.

При определении запасов воды для пожаротушения и защиты оборудования на мини-НПЗ исходят из расчета обеспечения необходимым расходом воды с учетом работы передвижной пожарной техники, но не менее 170 л/с.

Системы пожаротушения взрывоопасных объектов (насосных, наружных сооружений, товарно-сырьевых парков и т.п.) предусматриваются как стационарные, так и с использованием передвижной пожарной техники.

Очистка масляных дистиллятов на ОЗХ.

Сброс воды из резервуаров с растворителями производится в специальную емкость с последующим ее направлением для извлечения растворителя.

Насосы, перекачивающие растворители, оборудуются поддонами для сбора и отвода разлитого растворителя, а при расположении в помещении — местными вентиляционными отсосами.

Дренаж растворителей из аппаратуры, трубопроводов и поддонов насосов производится в специальную емкость.

Не допускается сброс конденсата водяного пара из паропроводов в систему отвода растворителя.

Все сбросные воды необходимо не реже одного раза в сутки анализировать на содержание нитробензола.

Замер уровня в емкостях и аппаратах с селективным растворителем осуществляется дистанционно из операторной. Производить замер селективного растворителя в емкостях рейкой не допускается.

На выполнение операций по отбору проб селективных растворителей из емкостей и аппаратов должен оформляться в установленном порядке наряд-допуск на газоопасные работы.

Камера для распарки фенола должна быть герметизирована при проведении процесса. Открытие крышек камеры производить только после ее охлаждения до температуры, указанной в технологическом регламенте.

В отделении плавления фенола следует установить души и раковины самопомощи.

Транспортировку фенола и нитробензола следует производить в цистернах, оборудованных паровой рубашкой.

Все работы, связанные с фенолом, осуществляются в спецодежде, кислотостойких рукавицах и защитных очках. Рукавицы заправляют под рукава одежды.

Помещения, в которых обращаются селективные растворители, должны быть оборудованы постоянно действующей приточно-вытяжной вентиляцией и системой контроля загрязнения воздуха.

Селективная депарафинизация масляных дистиллятов.

Крышки смотровых окон центрифуг должны быть всегда закрыты и иметь зажимные пружины, удерживающие их в закрытом положении.

Кнопки отключения электродвигателей барабана и шнека вакуум-фильтра должны находиться непосредственно на рабочей площадке, с которой производится обслуживание вакуум-фильтра, а аварийные кнопки — в доступном и безопасном месте.

Расположенные внутри корпуса вакуум-фильтра промывочные и продувочные коллекторы, а также нож для снятия осадка, должны быть из неискрящих материалов.

Содержание кислорода в циркулирующем инертном газе не должно превышать 6% об.

Производство присадок к смазочным маслам и смазок в рамках НПЗ.

Загрузку твердых химических реагентов необходимо механизировать с обеспечением герметичности.

Места выгрузки отработанного осадка должны оборудоваться вытяжной вентиляцией.

При использовании автоклавов должна быть предусмотрена звуковая сигнализация, срабатывающая при повышении давления в автоклаве выше допустимого.

Вскрытие барабанов с пятисернистым фосфором производится в отдельном помещении, оборудованном общеобменной вентиляцией и подачей инертного газа к месту вскрытия барабанов. Вскрытие барабанов осуществляют непосредственно перед загрузкой в мешалку.

Слив кислоты из бочек должен производиться с помощью сифона или ручного насоса. После завершения операции слива насос должен быть промыт очищенным минеральным маслом.

Гашение извести производится в железных ящиках под вытяжным зонтом.

При гашении извести и при работе с гидратом окиси кальция рабочие оснащаются резиновыми перчатками и защитными очками.

Реактор, в котором производится формальдегидная конденсация алкилфенолов и их солей, должен быть оборудован вытяжной вентиляцией.

Выделяющиеся в процессе производства присадок сероводород и хлористый водород должны улавливаться, выброс их в атмосферу не допускается.

Производство твердых катализаторов

Выгрузка сырья из железнодорожных вагонов, транспортировка на склад и загрузка аппаратов должны быть механизированы. Железнодорожные вагоны перед разгрузкой должны быть заторможены с обеих сторон тормозными башмаками.

Котлован на складе силиката-глыбы оборудуется по всей длине ограждением высотой не менее 1 м. В местах разгрузки железнодорожных вагонов ограждения должны иметь открывающиеся дверцы.

К управлению монорельсового грейфера и мостового крана допускаются лица, прошедшие специальное обучение и получившие удостоверение на право управления ими.

Во время работы грейферного крана двери кабины управления должны быть закрыты. Поднимать краном людей не допускается.

Мостовые краны и все грузоподъемные механизмы должны соответствовать требованиям к устройству и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.

При передвижении грейферного и мостового кранов грейфер и ковш находятся в верхнем положении.

Перед пуском транспортера должны быть проверены исправность ленты, роликов и заземление транспортера.

Обслуживание дробилок, дозировочных приспособлений и автоклавов следует производить в респираторах, а при ручной загрузке дробилок, работе у формовочных колонн, при очистке салфеток фильтр-прессов — в защитных очках и рукавицах.

Во время работы дробилки прочищать загрузочную воронку не допускается.

Дробилка должна быть снабжена пылеотсасывающим устройством.

При загрузке автоклавов выходное отверстие весового дозатора следует устанавливать точно над люком. Во избежание пылевыделения во время загрузки автоклава сырьем выходное отверстие дозатора оборудуется брезентовым рукавом.

Перед пуском автоклава в работу необходимо проверить состояние прокладки люка, его герметичность.

Мойку и сушку салфеток фильтр-прессов производить в изолированном помещении.

Грязь и шлам, очищаемые с салфеток фильтр-прессов, должны удаляться из помещения механизированным способом.

Во время разгрузки фильтр-пресса следует применять специальные подставки. Стоять на ванне пресса не допускается.

Загрузка гидрата окиси алюминия должна быть организована таким образом, чтобы исключить выброс раствора из реактора.

Пробу раствора из реактора отбирают после прекращения подачи пара в реактор.

Рассольные ванны оснащаются с двух сторон стационарными лестницами. Верхние площадки ванн ограждаются.

В случае необходимости освобождения аппаратуры от аммиака сброс его нужно производить в смесительную ванну, которая должна быть постоянно заполнена водой.

При ликвидации прорыва аммиака рабочие должны быть в соответствующих средствах защиты органов дыхания, спецкостюмах, резиновых перчатках.

После ремонта и очистки всю аммиачную систему необходимо опрессовать для проверки на герметичность.

Перед заполнением аммиачной системы аммиаком система должна быть продута инертным газом до содержания кислорода в ней не более 3 % об.

Очистку инжекторных смесителей на формовочных колоннах следует производить только после снятия с них шлангов.

Верхний люк промывочных емкостей должен быть закрыт металлической решеткой.

Во избежание ожога паром при открывании дверей сушильных печей не допускается открывать их при температуре в печи выше указанной в производственной инструкции.

Запыленный воздух перед выбросом в атмосферу необходимо очищать от пыли в пылеулавливающих устройствах.

Для исключения падения шариков катализатора на пол камеры по всей длине конвейерной ленты должны устанавливаться боковые предохранительные борта.

Очистку пола сушильной камеры от катализаторной мелочи надлежит осуществлять механическим, гидравлическим или иным способом, исключающим пылеобразование.

Все операции по просеиванию катализатора, транспортировке и загрузке его в тару (мешки, бочки) должны быть герметизированы, механизированы и оборудованы местными отсосами. Отсасываемый воздух перед выпуском в атмосферу должен подвергаться обеспыливанию.

Транспортировка тары с готовым катализатором (перемещение по территории, погрузка в машины) должна быть механизирована.

При работе с растворами алюмината натрия и гидроокиси алюминия должны соблюдаться те же меры безопасности, что и при работе со щелочью.

Распылительные сушилки, а также связанные с ними воздуховоды и циклоны, заземляются.

При повышении температуры наружных поверхностей стенок прокалочного аппарата до предельно допустимой, установленной технологическим регламентом, он должен быть остановлен для выяснения и устранения причин роста температуры.

Пуск прокаленного аппарата может быть произведен только после выполнения всех операций по его подготовке к пуску и получения письменного распоряжения руководителя установки.

Не допускается производить загрузку сухого катализатора в прокалочный аппарат до получения в аппарате устойчивого кипящего слоя.

Пуск осадительной мешалки должен осуществляться только при закрытой крышке.

Режим подачи пара в мешалку должен исключать выброс горячего раствора.

Устройство мешалки должно исключать разбрызгивание раствора во время ее работы.

При отклонении от нормальной работы центрифуги (появлении стука) нужно немедленно прекратить подачу пульпы, отключить электропривод и затормозить центрифугу.

Во время работы центрифуг крышки их должны быть закрыты.

Разгрузка центрифуг разрешается только после остановки барабана.

Таблеточная машина должна иметь защитную решетку в исправном состоянии для предупреждения травм рук (попадание под пресс, штемпели) и блокировку, позволяющую включать машину только при опущенной защитной решетке и отключать при поднятии решетки.

При отборе проб таблеточную машину необходимо остановить.

При восстановлении катализатора водородом во избежание подсоса воздуха и разрежения на приеме водородного компрессора должно поддерживаться избыточное давление, величина которого устанавливается технологическим регламентом.

Перед открытием люков реактора необходимо убедиться в отсутствии в нем давления.

Выгрузка пассивированного катализатора производится с соблюдением мер безопасности (защитные очки, рукавицы, противопылевые респираторы) во избежание ожогов и попадания в глаза пыли.

Получение озокерита

Подача руды в дробилку должна быть механизирована, при этом конструкция загрузочного устройства должна исключать обратный выброс руды.

Очистку щек дробилок от застрявших кусков руды необходимо производить только при остановке дробильного механизма.

При загрузке экстракторов из вагонеток необходимо перед началом каждой смены проверять исправность загрузочных путей.

Осмотр редукторов должен производиться не реже одного раза в месяц. В случае недостаточного количества масла или его загрязнения следует остановить транспортер, промыть редуктор и заменить масло.

Не допускается производить ремонтные работы на корпусе экстрактора во время работы экстракционного отделения.

Крышка нижнего люка экстрактора должна легко открываться и закрываться. Исправность болтов и направляющего сектора необходимо систематически проверять.

Приступать к разгрузке экстрактора после окончания его пропарки разрешается, когда давление в нем будет доведено до атмосферного путем сброса оставшегося пара.

Не допускается сбрасывать остаточный пар из экстракторов в атмосферу. Сброс пара следует производить через специальный трубопровод, отведенный в конденсатор-холодильник.

При откатке отвалов вручную расстояние между вагонетками устанавливается не менее Юм.

Получение элементарной серы из сероводорода

Перед пуском установки необходимо проверить исправность гидрозатворов.

Гидрозатворы должны периодически очищаться от отложений. Очистка осуществляется в защитных очках.

Скопление конденсата в паровой рубашке гидрозатвора не допускается.

Перед розжигом топок подогревателя и реактора-генератора топки должны быть продуты воздухом на «свечу». Продолжительность продувки определяется технологическим регламентом и устанавливается не менее 15 мин.

Все работники, обслуживающие установку, обеспечиваются соответствующими средствами защиты органов дыхания.

Перед приемом топливного газа и сероводорода на установку необходимо в течение 15 мин продувать систему инертным газом. Содержание кислорода в инертном газе не должно превышать 0,5 % об.

После принятия на установку кислых газов необходимо проверить индикаторной бумагой места возможных утечек и пропусков газов (фланцы, задвижки, люки и т. д.).

Во избежание образования взрывоопасной смеси в топках реактора-генератора и подогревателей регламентированное соотношение подачи воздуха и газа в топки должно поддерживаться автоматически.

Для предотвращения попадания сероводорода в воздуховоды при падении давления воздуха устанавливаются отсекатели на линии сероводорода непосредственно у задвижки перед горелкой.

Во избежание отложения серы на стеклах гляделок их необходимо периодически очищать.

Вход на площадки, где расположены трубопроводы, транспортирующие сероводород, разрешается только в противогазе.

Перед вскрытием все аппараты, агрегаты и трубопроводы, содержащие сероводород, необходимо пропаривать и продувать инертным газом.

Перед вскрытием реакторов-генераторов их охлаждают до температуры 45 °С, продувают инертным газом до отсутствия взрывоопасной концентрации горючих газов, а затем воздухом.

Работы в газовых камерах выполняются в соответствии с требованиями по организации и проведению газоопасных работ.

При разливе серы не допускается:

  • наступать на застывшую серу;
  • стоять над открытым люком хранилища серы;
  • производить замер серы в приямке, хранилище без противогазов и пользоваться невзрывозащищенными переносными светильниками.

Насос для перекачки серы разрешается включать только по устному указанию старшего по смене (бригаде).

Погрузка и выгрузка серы должны быть полностью механизированы.

Все работы по выгрузке и погрузке серы производятся под наблюдением старшего по смене (бригаде).

Выгрузку серы из форм разрешается производить после полного застывания серы.

При погрузке серы в железнодорожные вагоны не допускается:

  • нахождение людей в вагонах;
  • заполнение ковша экскаватора серой выше бортов;
  • наезд экскаватором на электрический кабель, питающий его.

Проектирование объектов слива и налива нефтепродуктов на НПЗ.

Проектирование и монтаж сливоналивных эстакад производятся в соответствии с требованиями нормативных документов по проектированию железнодорожных сливо-наливных эстакад легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и сжиженных углеводородных газов, проектированию автоматизированных установок тактового налива светлых нефтепродуктов в железнодорожные и автомобильные цистерны.

К сливо-наливной эстакаде должен быть подведен пар для пропарки или обогрева трубопроводов и запорных устройств.

Слив-налив продуктов, смешение которых недопустимо, следует производить на индивидуальных сливо-наливных эстакадах или на отдельных стояках. Допускается на общей сливоналивной железнодорожной эстакаде проведение сливо-наливных операций для светлых и темных нефтепродуктов, за исключением случаев, когда эстакада относится к складу I категории.

Не допускается использовать сливо-наливные эстакады для попеременных операций с несовместимыми между собой продуктами. В обоснованных случаях смена нефтепродукта допускается по письменному разрешению технического директора (главного инженера) эксплуатирующей организации после выполнения разработанных мероприятий, обеспечивающих безопасность.

Наливные эстакады оборудуются специальными пунктами или системой для освобождения неисправных цистерн от нефтепродуктов.

Перед сливом (наливом) нефтепродуктов необходимо удалить локомотив с территории эстакады и перекрыть стрелочный перевод, запирающийся на ключ.

На железнодорожных путях и дорогах к участку слива-налива вывешиваются предупреждающие надписи: «Стоп!», «Проезд запрещен!».

При подаче под слив-налив железнодорожных цистерн с легковоспламеняющимися нефтепродуктами между локомотивом и цистернами должно быть прикрытие, состоящее из одного четырехосного или двух двухосных пустых или груженных негорючими грузами вагонов (платформ).

На установках для слива-налива этилированного бензина, кроме правил, изложенных в настоящей главе, должны выполняться также требования безопасности при работе на этилосмесительной установке. Допускается на одной эстакаде размещать два коллектора для налива этилированного и неэтилированного бензинов. Коллектор этилированного бензина должен быть окрашен отличительным цветом.

Оставлять цистерны, присоединенные к наливным устройствам, когда слив-налив не проводится, не допускается.

Помещения управления установок слива-налива ЛВЖ и ГЖ должны соответствовать требованиям нормативных документов по проектированию автоматизированных установок тактового налива светлых нефтепродуктов в железнодорожные и автомобильные цистерны.

Минимально допустимое число рабочих при проведении сливо-наливных операций — 2 человека.

Меры борьбы с пирофорными соединениями

Разработчиком процесса предусматриваются меры и средства по дезактивации пирофорных соединений в процессе работы производства и при подготовке оборудования и трубопроводов к ремонту.

Аппараты и трубопроводы после вывода оборудования из работы и их освобождения от продуктов следует пропарить водяным паром.

После освобождения аппарата от конденсата должен быть вскрыт нижний штуцер или люк и взята проба воздуха для анализа на содержание в нем опасных концентраций паров продукта (должно быть не более 20 % от нижнего концентрационного предела распространения пламени НКРП).

Во время чистки аппаратов необходимо смачивать отложения, находящиеся на стенках аппарата. При чистке аппаратов применяются искробезопасные инструменты. На выполнение этих работ оформляется наряд-допуск в установленном порядке.

Пирофорные отложения, извлеченные из оборудования, необходимо поддерживать во влажном состоянии до их уничтожения.

На всех технологических аппаратах должно быть нанесено четко различимое обозначение позиции по технологической схеме. Аппараты колонного типа, находящиеся в помещении на различных отметках (этажах), должны иметь маркировку на каждой отметке (этаже).

На аппаратах колонного типа открывать люк для их чистки и ремонта следует начиная с верхнего. Перед открытием нижнего люка необходимо иметь наготове шланг для подачи пара на случай воспламенения отложений на внутренних поверхностях.

Отбор проб легковоспламеняющихся и газообразных продуктов, селективных растворителей и реагентов должен производиться вне помещений, для чего пробоотборные трубки должны быть выведены из помещения наружу. При необходимости отбора проб в помещении пробоотборник должен помещаться в специальном шкафу, оборудованном вытяжной вентиляцией, при этом вентиляция должна включаться автоматически при открывании дверцы шкафа.

Компоновка оборудования должна учитывать специфику обслуживания и ремонта оборудования, а также обеспечивать:

  • основные проходы в местах постоянных рабочих мест не менее 2 м;
  • основные проходы по фронту обслуживания машин не менее 1,5 м;
  • расстояния между аппаратами, а также между аппаратами и строительными конструкциями при необходимости кругового обслуживания не менее 1 м.

Для персонала, обслуживающего наружные установки, должны быть предусмотрены помещения для обогрева.

В производственных зданиях, не оборудованных утепленными пешеходными переходами, или в тех случаях, когда персонал обслуживает наружные установки, предусматриваются помещения для верхней одежды.

Не допускается производство ремонтных работ на действующем оборудовании и трубопроводах.

При производстве работ на установках с взрывоопасными зонами необходимо пользоваться искробезопасным инструментом.

Все ремонтные работы, связанные с разгерметизацией технологического оборудования, работающего с взрывопожароопасными и токсичными средами, относятся к газоопасным работам и должны производиться с соблюдением требований к организации безопасного проведения газоопасных и ремонтных работ и настоящих Правил.

При обнаружении в процессе монтажа, технического освидетельствования или эксплуатации несоответствия оборудования требованиям нормативно-технических документов, оно должно быть выведено из эксплуатации.

Узлы, детали, приспособления и элементы оборудования, которые могут служить источником опасности для работающих, а также поверхности оградительных и защитных устройств окрашиваются в сигнальные цвета.

Технологические трубопроводы должны соответствовать установленным требованиям к устройству и безопасной эксплуатации технологических трубопроводов.

Для подъема и перемещения тяжелых деталей и отдельного оборудования должны быть предусмотрены стационарные или передвижные грузоподъемные механизмы.

Проектирование резервуаров на объектах общезаводского хозяйства (ОЗХ).

Гидравлические клапаны должны быть заполнены трудноиспаряющейся, некристаллизирующейся, неполимеризующейся и незамерзающей жидкостью.

Подача нефтепродуктов в резервуар должна осуществляться только под слой жидкости.

Скорость наполнения (опорожнения) резервуара не должна превышать суммарной пропускной способности установленных на резервуаре дыхательных устройств. Периодичность контроля состояния и чистки дыхательных устройств должна осуществляться в соответствии с требованиями технологического регламента.

Трубопроводы, предназначенные для пропарки, продувки, промывки и чистки резервуаров, должны быть съемными и монтироваться перед проведением этих операций. По окончании работ они демонтируются и должны складироваться вне обвалования резервуара. Для резервуаров, чистка которых должна осуществляться более одного раза в межремонтный пробег производства, допускается стационарная установка таких трубопроводов.

Трубопроводная обвязка резервуаров и насосной на ОЗХ должна обеспечивать возможность перекачки продуктов из одного резервуара в другой при возникновении аварийной ситуации.

Резервуары на объектах ОЗХ должны быть оборудованы сниженными пробоотборниками. Ручной отбор проб через люк на крыше резервуара не допускается.

Контроль уровня в резервуарах должен осуществляться контрольно-измерительными приборами. Замер уровня вручную через люк на крыше резервуара замерной лентой или рейкой не допускается.

На крыше резервуара должны быть ходовые мостики с ограждением (перилами) от лестницы до обслуживаемых устройств. Хождение непосредственно по кровле резервуара не допускается.

При расположении внутри резервуара парового змеевика предусматривается устройство для сброса конденсата. Все соединения змеевика должны быть сварными.

Для проектируемых объектов ОЗХ на НПЗ не допускается использование заглубленных железобетонных резервуаров для хранения нефти и темных нефтепродуктов.

Не допускается въезд на территорию ОЗХ и резервуарного парка автотранспортных средств, не оборудованных искрогасительными устройствами и без допуска, оформленного в установленном порядке.

Высота устья вентиляционных труб, подземных резервуаров должна быть не менее 6 м от планировочной отметки земли.

Все заглубленные металлические емкости должны размещаться в бетонных приямках, засыпанных песком или с устройством принудительной вентиляции и оборудованных дренажными насосами.

Подземные емкости следует оборудовать стационарной лестницей-стремянкой от люка до дна.

Во избежание накопления статического электричества и возникновения искровых разрядов наличие на поверхности нефтепродуктов незаземленных электропроводных плавающих устройств не допускается.

Крышки люков технологических аппаратов должны быть оборудованы петлями и ручками. Если исполнение петель невозможно, то крышки оснащаются устройством для захвата их крюком подъемного механизма.

При чистке резервуаров для хранения сернистых нефтепродуктов следует соблюдать требования подраздела 3.8.

Трубчатые печи НПЗ.

Печи должны быть оборудованы дежурными (пилотными) горелками, оснащенными запальными устройствами, индивидуальной системой топливоснабжения.

Рабочие и дежурные горелки необходимо оборудовать сигнализаторами погасания пламени, надежно регистрирующими наличие пламени форсунки.

На трубопроводах газообразного топлива к основным горелкам должны быть установлены предохранительно-запорные клапана (ПЗК), дополнительно к общему отсекающему устройству на печи, срабатывающие при снижении давления газа ниже допустимого.

На линиях подачи жидкого топлива и топливного газа к основным и дежурным горелкам должны устанавливаться автоматические запорные органы, срабатывающие в системе блокировок.

Для многофакельных печей на трубопроводах газообразного и жидкого топлива следует установить автономные регулирующие органы для обеспечения безопасности в режиме пуска.

При размещении печей вне зданий запорные органы на общих трубопроводах жидкого и газообразного топлива должны быть расположены в безопасном месте на расстоянии не ближе 10 м от печи.

Перед пуском печи необходимо убедиться в отсутствии каких-либо предметов в камере сгорания, дымоходах-боровах, все люки и лазы должны быть закрыты.

В период розжига печи должны быть включены все приборы контроля, предусмотренные технологическим регламентом, и вся сигнализация.

Перед розжигом печи, работающей на газе, необходимо проверить плотность закрытия рабочих и контрольных вентилей на всех горелках, сбросить конденсат из топливной линии. Система подачи газа должна исключать попадание конденсата в горелки.

Розжигу дежурных горелок должна предшествовать продувка топочного пространства паром, а линии подачи газообразного топлива — инертным газом со сбросом на свечу. Продувку топочного пространства, считая с момента открытия последней задвижки до момента появления пара из дымовой трубы, следует вести в течение времени, предусмотренного регламентом, но не менее 15 мин, а для многокамерных печей продувку камер сгорания — не менее 20 мин.

Розжиг печи должен начинаться с розжига дежурных горелок. В том случае, если дежурная горелка (горелки) не разожглась (разожглись) с трех попыток, следует повторить продувку топочного пространства согласно п. 5.3.5.

Розжиг основных горелок должен осуществляться при работающих дежурных горелках, минимальной регламентированной циркуляции сырья в змеевике и регламентированных значениях подачи топлива.

Трубопроводы подачи топлива ко всем неработающим (в том числе и временно неработающим) горелкам должны быть отглушены.

Печи должны быть оборудованы средствами автоматической подачи водяного пара в топочное пространство и в змеевики при прогаре труб, а также средствами автоматического отключения подачи сырья и топлива при авариях в системах змеевиков.

Топливный газ для освобождения от жидкой фазы, влаги и механических примесей перед подачей в горелку должен предварительно пройти сепаратор, подогреватель и фильтры.

Жидкое топливо для обеспечения необходимой вязкости и освобождения от механических примесей перед подачей в форсунку должно предварительно пройти подогреватель и фильтры.

В период пуска должны быть включены следующие блокировки: закрытие автоматических запорных органов дежурных горелок при понижении давления в линии топливного газа; закрытие газовых автоматических запорных органов основных горелок при повышении или понижении давления в линиях топливного газа к основным горелкам, а также при прекращении подачи в змеевик циркулирующего газа или сырья; закрытие на жидком топливе автоматических запорных органов при прекращении подачи в змеевик циркулирующего газа или сырья.

Система блокировок и сигнализации должна обеспечивать отключение подачи топлива к дежурным и основным горелкам при:

  • отклонениях параметров подачи топлива от регламентированных;
  • падении объема циркуляции сырья через змеевик печи ниже допустимого;
  • превышении предельно допустимой температуры сырья на выходе из печи;
  • срабатывании прибора погасания пламени.

Все приборы, контролирующие работу печи, должны быть регистрирующими.

Система противоаварийной автоматической защиты должна быть снабжена противоаварийной сигнализацией параметров и сигнализацией срабатывания исполнительных органов.

При эксплуатации трубчатой нагревательной печи необходимо следить за показаниями контрольно-измерительных приборов, вести визуальный контроль за состоянием труб змеевика, трубных подвесок и кладки печи. При наличии отдулин на трубах, их прогаре, деформации кладки или подвесок, пропуске ретурбентов следует потушить горелки, прекратить подачу в печь продукта, подать в топку пар и продуть трубы паром или инертным газом по ходу продукта. Дверцы камер во время работы печи должны быть закрыты. Необходимо вести наблюдение за установленным режимом горения, горелки должны быть равномерно нагружены, факел должен иметь одинаковые размеры, не бить в перевальную стенку и не касаться труб потолочного и подового экранов.

Подача пара в топочное пространство должна включаться автоматически при прогаре змеевика, характеризующемся:

  • падением давления в сырьевом змеевике;
  • повышением температуры над перевальной стеной;
  • изменением содержания кислорода в дымовых газах на выходе из печи относительно регламентированного.

Параметры срабатывания блокировки по аварийному включению подачи пара в змеевик определяются проектом.

Подготовка к ремонту и проведение ремонтных работ в печи являются газоопасными работами и выполняются в соответствии с установленными требованиями по организации безопасного проведения газоопасных работ.

Производственные объекты должны быть защищены от грозовой деятельности. Все взрывопожароопасные объекты должны быть защищены от заноса высоких потенциалов и оборудованы устройствами, предотвращающими накопление зарядов статического электричества.

Подготовка к ремонту печи и установленного на ней оборудования должна выполняться в строгом соответствии с технологическим регламентом.

Насосные станции общезаводского хозяйства (ОЗХ) НПЗ

Для перемещения жидкостей I и II класса опасности следует применять герметичные, мембранные или центробежные насосы с двойным торцевым уплотнением.

Удаление остатков продуктов из трубопроводов, насосов и другого оборудования, расположенного в насосной, должно производиться по закрытым коммуникациям за пределы насосной; жидких — в специально предназначенную емкость, а паров и газов — на факел.

В открытых насосных должен быть предусмотрен обогрев пола. Обогревающие пол змеевики должны обеспечивать на поверхности пола насосной температуру не ниже 5 °С при средней температуре наиболее холодной пятидневки (расчетная температура отопления).

Монтаж насосов, перекачивающих высоковязкие, обводненные или застывающие при температуре наружного воздуха продукты, на открытых площадках требует обоснования и соблюдения условий, обеспечивающих непрерывность работы, теплоизоляцию или обогрев насосов и трубопроводов, наличия систем продувки или промывки насосов и трубопроводов.

Пуск паровых насосов осуществляется после предварительного сброса конденсата пара и прогрева паровых цилиндров. При этом задвижка на нагнетательном трубопроводе насоса должна быть открыта.

В насосных на трубопроводах следует указать направление движения потоков, на оборудовании — номера позиций по технологической схеме, а на двигателях — направление вращения ротора.

Насосное оборудование на ОЗХ НПЗ, полы и лотки насосных необходимо содержать в чистоте. Сточные воды после мытья пола и лотков, содержащие кислоты, щелочи, селективные растворители, этиловую жидкость и другие едкие и вредные вещества, должны накапливаться в специальной емкости и перед спуском в канализацию обезвреживаться в строгом соответствии с технологическим регламентом.

При выполнении ремонтных работ компрессор следует отглушить с помощью стандартных заглушек от всех технологических трубопроводов, линии топливного газа и линии продувки в факельную систему.

Компрессора.

При эксплуатации аммиачных компрессоров необходимо соблюдать требования нормативных документов к устройству и безопасной эксплуатации аммиачных холодильных установок.

На компрессорах, имеющих давление всасывания близкое к атмосферному, должна быть предусмотрена блокировка по отключению агрегата при падении давления на приеме ниже допустимого.

На нагнетающих линиях компрессоров должны быть установлены буферные емкости-гасители пульсаций.

Температура производственных сточных вод при сбросе в канализацию не должна превышать 40 С. Допускается сброс небольших количеств воды с более высокой температурой в коллекторы, имеющие постоянный расход воды с таким расчетом, чтобы температура общего стока не превышала 45 °С.

Не допускается сброс в промышленную канализацию различных потоков сточных вод, смешение которых может привести к реакциям, сопровождающимся выделением тепла, образованием горючих и вредных газов, а также твердых осадков.

Заглубленные насосные станции должны оснащаться автоматическим газоанализатором довзрывных концентраций с выводом сигнала на пульт управления (в операторную).

Насосные станции химически загрязненных сточных вод следует располагать в отдельно стоящих зданиях, а приемный резервуар — вне здания насосной станции; электрооборудование насосных станций должно быть во взрывозащищенном исполнении. К зданию насосной станции не допускается пристраивать бытовые и вспомогательные помещения.

Нефтеловушки и чаши градирен должны иметь ограждения по периметру из несгораемых материалов высотой не менее 1 м.

Эксплуатация объектов ОЗХ с неисправными системами пожаротушения не допускается.

Информационно-справочный материал
Термины и определения

Мини-НПЗ — нефтеперерабатывающая установка с объемом переработки сырья до 500 т/сут.

Граница установки — условная линия, проходящая на расстоянии 2 м от прямых линий, соединяющих выступающие части оборудования и фундаментов.

Опытная установка — установка, предназначенная для отработки аппаратурно-технологической части процесса по результатам, полученным на лабораторных установках; получения исходных данных, необходимых для включения в регламент на проектирование промышленных установок, а также наработки опытных партий продуктов для последующих исследований.

Насосная — группа насосов с числом насосов более трех, которые удалены друг от друга не более чем на 3 м. Насосные СУГ, ЛВЖ и ГЖ могут быть закрытыми (в зданиях) и открытыми (под этажерками и на открытых площадках).

Производственное помещение — помещение, где размещается основное и вспомогательное оборудование, задействованное в технологической схеме производства, и помещение, из которого осуществляется управление технологическим процессом.

Вспомогательное помещение — помещение, где размещается оборудование, не задействованное в технологической схеме производства и без которого возможно ведение процесса, но которое обеспечивает безопасные и надлежащие санитарно-гигиенические условия работы обслуживающего персонала и работоспособность оборудования.

Помещение управления — помещение или группа помещений для размещения в них совокупности различных систем и средств контроля и автоматики, с помощью которых автоматически или при участии персонала осуществляется дистанционное управление технологическими процессами на установках. Помещения управления могут быть как отдельно стоящими зданиями, так и встроенными или пристроенными к другим зданиям.

Рабочая зона — пространство, ограниченное по высоте 2 м над уровнем пола или площадки, на которых находятся места постоянного или непостоянного (временного) пребывания работающих.

Рабочее место — место постоянного или временного пребывания работающих в процессе производственной деятельности.

Постоянное рабочее место — место, на котором работающий находится большую часть своего рабочего времени (более 50 % или более 2 часов непрерывно). Если при этом работа осуществляется в различных пунктах рабочей зоны, постоянным рабочим местом считается вся рабочая зона.

Безопасное место — место на установке, расположенное вне зон постоянного обслуживания оборудования и обеспечивающее безопасное пребывание и действия персонала при аварии на обслуживаемой установке.

Технологическое оборудование — любое оборудование, которое используется на установке для получения конечного продукта, например, компрессоры, емкости, трубопроводы и арматура, контрольно-измерительные приборы и средства автоматизации и др. оборудование, содержащее жидкости, называется технологическим.
Редко обслуживаемое оборудование — оборудование, частота обслуживания которого составляет реже 1 раза в смену.

Виды резервуаров

Резервуары двухстенные
Резервуары подземные
Резервуары прямоугольные
Резервуары из нержавейки
Резервуары стальные
Резервуары РГС
Аппараты и сосуды
Резервуары для мазута
Оставьте заявку

Наши партнеры